Susisiekti su mumis

Europos Parlamentas

ES ir Kinijos investicijų derybos: Nėra EP pritarimas neskaidriai, prekybos europarlamentarai įspėja

Dalintis:

paskelbta

on

Verslo dienaEU-China talks on an investment and market access accord will touch interests that are highly sensitive for the EU public. They must therefore be conducted “with the highest possible level of transparency” and subject to parliamentary oversight. This will be a precondition for the European Parliament’s consent to the deal, which will be required later, warns the International Trade Committee in a resolution voted on 17 September.

Šis susitarimas, skirtas apsaugoti abiejų šalių investuotojus, būtų pirmasis nuo tada, kai Lisabonos sutartimi tiesioginės užsienio investicijos buvo įtrauktos į išskirtinę ES kompetenciją. Ji pakeistų 26 dvišalius investicijų susitarimus, kuriuos ES valstybės narės šiandien turi su Kinija.

MEPs say that the talks should start only after China has formally agreed to put its market access rules on the negotiating table and that any deal must deliver greater equality between the two sides’ investment environments. The resolution, drafted by Helmut Scholz (GUE/NGL, DE), was passed by 25 votes to 2 with 3 abstentions.

Investicinės aplinkos lygiateisiškumas

Whereas the Chinese perceive the EU as a stable investment environment, EU firms’ investments in China are often burdened by, inter alia, the review mechanism that China uses to “filter” foreign investments and the strategic technology transfers demanded in exchange for allowing foreign investors in, notes the text. Any deal must therefore remove these burdens and level the playing field for competition between China’s state-run firms and the EU’s private ones, it adds.

Kultūrinė išimtis

EP nariai ragina į derybas dėl patekimo į rinką neįtraukti kultūros ir garso ir vaizdo paslaugų. Jie priduria, kad susitarimas taip pat turėtų apsaugoti viešąsias paslaugas ES ir užtikrinti, kad būtų laikomasi ES duomenų apsaugos standartų.

Socialinės ir aplinkosaugos sąlygos

Reklama

Be to, bet koks susitarimas turėtų apimti privalomas įmonių socialinės atsakomybės, socialines ir aplinkos apsaugos nuostatas, sakoma tekste.

Atmeskite ES investicijas į Kinijos priverstinio darbo prekes

Goods produced in China’s Laogai forced labour camps, “should not benefit from investments made under this bilateral investment agreement”, say MEPs.

Tolesni žingsniai

A resolution setting out Parliament’s demands will be put to a plenary vote at the October I session, shortly before EU Council of Ministers is expected to authorize the launch of EU-China bilateral investment talks. Once the deal is struck, Parliament’s consent will be needed in order for it to enter in force.

fonas

EU-China trade has grown rapidly in the past 30 years, to €433.8 billion in 2012. China’s trade surplus with the EU was €146.0 billion in 2012, up from €49 billion in 2000. In 2011, EU firms’ investments in China totalled €102 billion and China’s investments in the EU €15 billion.

Pasidalinkite šiuo straipsniu:

EU Reporter publikuoja straipsnius iš įvairių išorinių šaltinių, kuriuose išreiškiamas platus požiūrių spektras. Šiuose straipsniuose pateiktos pozicijos nebūtinai yra ES Reporterio pozicijos.

Trendai