Susisiekti su mumis

Kinija

Kinijos prezidentas aplankyti Briuselį

Dalintis:

paskelbta

on

20131120-EU-KINIJA-SUMMIT-HVR-XI-JMB-P024415000302-465661

Kinijos prezidento Xi Jinpingo aukšto lygio vizito Briuselyje išvakarėse Europos Parlamento narys Crescenzio Rivellini pasveikino Kinijos „modernius, dinamiškus“ politinius lyderius ir metė iššūkį tęsti reformų kelią.

Rivellini, who chairs the European Parliament’s influential delegation for relations with the People’s Republic of China, said Xi Jinping had “most influenced the international context” in the past 12 months.
Kinijos premjeras pirmadienį (kovo 31 d.) Yra Briuselyje, vykstantis po turą po Europą, kuris taip pat vyks Olandijoje, Vokietijoje ir Prancūzijoje.
Tai nėra visavertis aukščiausiojo lygio susitikimas, tačiau jo metu vyks keletas susitikimų su Komisijos pirmininku José Manueliu Barroso ir Europos Vadovų Tarybos pirmininku Hermannu Van Rompuy.
Prieš kelionę Italijos pavaduotojas Rivellini sakė: „Šiuolaikinė dinamiška Kinija kontrastuoja su lyderystės stoka Europos Sąjungoje ir Amerikos politiniu paralyžiumi“.
He said Xi Jinping’s “commitment to reforms and his attempt to modernize the ‘Asian Giant’ is granting him much needed international and domestic support”.
Nuo 2009 m. Rugsėjo mėn. Delegacijos vadovas Rivellini pridūrė: „Tikiuosi, kad kitais vadovavimo metais Xi Jinpingas užbaigs savo kelią pirmaisiais vyriausybės metais: į rinką orientuotos reformos ir energinga kovos su korupcija kampanija“.
In a wide-ranging interview ahead of the presidential visit to Europe, the Napoli-born MEP also addressed China’s efforts to fight corruption and tackle social injustice.
“We must acknowledge China’s increasing efforts to fight internal corruption and the fact that the government has pushed its fight against corruption high on his agenda. Exemplary are the cases of Bo Xilai as well as the dismissal of the former railway minister Liu Zhijun.”
Tačiau jis perspėjo: „Nepaisant vyriausybės pastangų, ypač dėl neteisėto elgesio, susijusio su mokėjimais užsienyje, vietos viešojo administravimo įstaigose vis dar yra didelis korupcijos ir neteisėtos praktikos lygis“.
The 59-year-old added: “It is a very interesting time for China. Its decades-long transition from a rural economy to a fully developed and forward-looking urban society calls for tough vigilance by the government to prevent corrupt and unlawful individuals from halting the development and fostering of a country worthy to be among the leaders worldwide. I’m confident that, in the long run, China will be able to implement efficient policies aimed at limiting internal corruption and weakening social injustice.”
Apie dabartinę Kinijos ir Japonijos įtampą jis sakė: „Negalima paneigti, kad geopolitinės konfrontacijos, vykstančios tarp Kinijos ir atgimstančios imperinės Japonijos dvasios, ypač pastarosiomis savaitėmis patyrė staigų ir nerimą keliantį pagreitį“.
Jis prognozuoja, kad be „atviro ginčo“ dėl Senkaku salų suvereniteto, „nauji teritoriniai ginčai Afrikos žemyne ​​ir viena po kitos einančios diplomatinės provokacijos gali bet kada pabloginti padėtį“. Pavaduotojas mano, kad tarptautinės bendruomenės parama yra „svarbi“, sakydama, kad Jungtinės Valstijos „vaidina strateginį vaidmenį“, o dabartinis „nerimas“ neturėtų atitraukti dėmesio nuo „taikaus problemų ir Azijos konfliktų sprendimo, kuris gali lengvai virsti tarptautine. karas “.
Kalbėdamas apie ES ir Kinijos santykius, nuo 2009 m. Europos Parlamento narys Rivellini komentavo: „Po dešimtmečius trukusio abipusio nepasitikėjimo, daugiausia dėl nesutarimų prekyboje, santykiai tarp dviejų supervalstybių pamažu tvirtėja.
„Dvišaliai eksporto skaičiai rodo, kaip ES ir Kinijos ekonominiai santykiai vystosi labai teigiamai, o bendradarbiavimas politiniu lygmeniu gerėja vykdant kelis dažnesnius dvišalius susitikimus.“
“Nevertheless,” he added, “I must highlight the still negative data on European investment in China: it represents only 2% of the total European investment abroad. And the situation from the point of view of investment in Europe by China is even more disheartening. If the Asian nation reserve to the United States is as much as 20% of the total investment, the share directed towards Europe is – incredibly – less than 1% of the total.”
Tai rodo, kad ES ir Kinijos susitarimai yra „labiau nei bet kada svarbūs“ abiejų šalių augimui ir klestėjimui. Jis teigė: „Vibro ekonomikos atsigavimo sąlygomis Europai labiau nei bet kada reikia pritraukti užsienio investicijas, kurios galėtų paskatinti augimą ir užimtumą. Atėjo laikas Europai pažinti naują verslininkišką kinų klasę, kuri yra pasirengusi investuoti į šią sritį, kurti darbo vietas ir tobulėti. Kita vertus, Kinijai taip pat kaip niekad reikia Europos. Užtikrinti nuolatinį Europos investicijų dalyvavimą reiškia įgūdžius, žinias, technologijas ir praktinę patirtį, kurie yra raktas į tvarų ir ilgalaikį vystymąsi. Europos įmonės turėtų jaustis kaip namie Kinijoje, nebijodamos, kad Kinijos vyriausybė joms trukdys “.
„Forza Italia“ politikas paragino Kinijos vyriausybę tęsti kelią į ekonomikos rinkos reformą: „Aš tikiu, kad Kinijos vidaus politika gali padėti kuo geriau išnaudoti ES ir Kinijos santykius iš tikrųjų subalansuodama savo ekonomiką naudai. konkurencingas užsienio investicijas ir didesnį vidaus vartojimą.
„Leidžiant didesnę Europos konkurenciją ir patirtį Kinijos vidaus rinkoje, ypač paslaugų sektoriuje, padidėtų jos ekonominės reformos, padidinant Kinijai reikalingų technologijų, praktinės patirties ir įgūdžių svorį.“
Jis pridūrė: „To aš tikiuosi kitame Kinijos nacionaliniame kongrese: rimto įsipareigojimo didesnio privataus sektoriaus ir tikros konkurencinės rinkos link.“
Rivellini, a member of the centre right European People’s Party, said the Chinese President’s visit to Europe at the end of March “will surely provide a great chance to discuss unsolved questions and proceed on the way to co-operation between the two political realities.”
He said: “During these five years spent as MEP in charge of the delegation for relations with the People’s Republic of China, I have been pleasantly surprised by the growing political and economical cooperation in EU-China relations, despite the crisis and the next wobbly global recovery. I definitively hope Xi Jinping’s meetings with the EU authorities will confirm the necessary political and, particularly economic, collaboration between EU and China. Europe must work towards a more co-operative common strategy on China, and China could do more to open up its domestic market to competition from Europe.”

Pasidalinkite šiuo straipsniu:

EU Reporter publikuoja straipsnius iš įvairių išorinių šaltinių, kuriuose išreiškiamas platus požiūrių spektras. Šiuose straipsniuose pateiktos pozicijos nebūtinai yra ES Reporterio pozicijos.

Trendai